Иностранный как родной — Наоми Штайнер (рецензия)

Изображение: Манн, Иванов и Фербер
Изображение: Манн, Иванов и Фербер

Чем старше становишься, тем очевиднее понимаешь, что иностранный нужно учить с детства и с максимальным погружением. Свои самые серьезные шаги в изучении английского я сделал лишь в сознательном возрасте, поэтому мне будет тяжело избавиться от акцента и ошибок.

По сути книга “Иностранный как родной” об этом и рассказывает — учите ребенка двуязычным. Главный метод — один родитель один язык. То есть мама говорит только по-русски, папа только по-английски. Я попытался поговорить только по-английски с племянником, который вроде уже неплохо понимает язык — меня хватило на 20 минут. Так что метод этот не из простых, это нужно понимать. Второй метод — нанять няню, у которой родный язык отличается от вашего. Например, китаянку. Потому что китайский язык самый распространенный вместе с английским. Тоже не так просто найти.

В остальном книга мотивационная. 200 страниц вас подначивают, отвечают на вопросы очевидные и не очень и даже дают схемы для заполнения о том, как вы будете прививать ребенку двуязычность. В общем, книга заставляет задуматься. Но можно было и покороче.

Поделиться

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *